domingo, 17 de novembro de 2013

Personalidade: João Ferreira de Almeida



João Ferreira Annes de Almeida nasce em Torres de Tavares no ano de 1628, seus pais falecem quando ele ainda é criança e ele fica a cuidado de um tio, que era padre católico. João Ferreira de Almeida, aos doze anos, por volta de 1640, por motivos desconhecidos, viaja para Amsterdã e depois Málaca, Malásia. Ele, primeiramente católico, abraça o protestantismo após ler um livreto chamado Diferença da Cristandade. Aos 14 anos, em 1642, por iniciativa própria, começa a tradução dos evangelhos e algumas cartas a partir do espanhol, ou castelhano da época, porém essa tradução nunca foi publicada, ele, entretanto, fez algumas cópias de próprio punho e mandou essas traduções para Málaca, Batávia e Ceilão, hoje, Sri Lanka.
O pastor e tradutor João Ferreira de Almeida permaneceu em Málaca até 1651, quando tinha por volta de seus 23 anos e se transferiu para Batávia. Estudou 4 anos e fez uma prova para o pastorado, de sorte que veio a ter seu pastorado reconhecido no dia 16 de outubro de 1656 quando tinha aproximadamente 28 anos. Trabalhou no leste da Índia onde veio a ser condenado a morte em efígie, prática essa em que um desenho ou retrato da pessoa era levado até a praça da cidade e num ato público o retrato era queimado, simbolizando a morte daquela pessoa. Também foi, sem sucesso, impedido de pregar a palavra de Deus e de confrontar os abusos papais. Veio a ser empossado como pastor em Batávia em 1663, por volta dos 35 anos.

Almeida casou-se com Lucrécia Valcoa de Lemos com quem teve um casal de filhos dos quais sabemos apenas o nome do menino, Mateus. Sabemos que em uma das viagens do casal para o sul da Índia, João e Lucrécia quase morreram em virtude de um ataque de elefante selvagem.

O pastor Almeida traduziu o Evangelho e Atos do castelhano para o português em 1643, o Novo Testamento, também a partir do castelhano, em 1645. Traduziu o livreto Diferença da Cristandade para o português, também a partir do castelhano, livreto este responsável por sua conversão. Em 1683, aos 54 anos, completou a tradução do Pentateuco para o português a partir do original e continuou a traduzir o Antigo Testamento, chegando até Ezequiel 48.21.Traduziu o Novo Testamento, o mesmo que havia traduzido em 1645, mas só que agora a partir do original, tendo concluído a obra em 1681, isso quando tinha aproximadamente 53 anos, mas essa tradução possuía muitos erros, de sorte que só foram corrigidos e lançados em uma segunda edição no ano de 1693, dois anos após a morte do amado pastor Almeida que veio a descansar aos 63 anos.   A tradução do AT foi concluída em 1694, 3 anos após a morte do pastor Almeida, pelo pastor reformado holandês Jacobus op den Akker.

No processo de tradução da Bíblia para o português, sabemos que o pastor Almeida teve acesso as traduções da Bíblia para o espanhol, francês e o italiano, levando em consideração que o pastor Almeida falava português, havia aprendido holandês e traduziu a Bíblia a partir dos originais hebraico e grego, podemos dizer que o pastor Almeida foi um poliglota, chegando a falar e/ou ler cerca de sete (7) línguas.
A tradução João Ferreira de Almeida chegou ao Brasil no ano de 1712, portanto, há 298 anos, a tradução chegou em uma remessa de 150 exemplares. A tradução de Almeida sofreu uma segunda grande revisão entre 1869 e 1875. Em 1894, também na cidade de Londres, a mesma tradução foi corrigida em termos de ortografia e termos obsoletos. Em 1898, uma revisão feita em Lisboa, veio a ser conhecida como Almeida Revista Corrigida. E com o passar do tempo essa tradução vem sofrendo alterações, sendo a última delas realizada em 1995. O pastor Almeida veio a ser o primeiro tradutor da Bíblia para o português a ser feita a partir dos originais, um marco para a língua portuguesa.

O frei Herculano Alves em 2005 fez sua tese de doutoramento na Universidade Pontifícia de Salamanca acerca da vida e obra do pastor e tradutor João Ferreira de Almeida. A obra tem 900 páginas e num Posfácio diz que ele é o escritor de língua portuguesa mais editado em toda a história da língua portuguesa, chegando ao número de 150 milhões de exemplares impressos. João Ferreira Annes de Almeida viveu 63 anos, dos quais 50 ele passou na Igreja Reformada contando com mais de 30 anos de ministério pastoral.

 

Nenhum comentário: